jeudi 1 août 2013

映画 "Le Quatuor" 「25年目の弦楽四重奏」 を観る

フランス語で 「ル・クワテュオール」 をラ・パゴドLa Pagode) で観る

日本でも 「25年目の弦楽四重奏」 として上映中の模様

この劇場の前は何度も通っているが、入るのは初めて

 この映画に気が付いたのは、月初めのモンペリエ

生憎、連日猛暑の上忙しく、その時間は取れなかった

昨日、ヴァカンスの街を味わうとともに、この映画をやっと観ることができた


舞台がマンハッタンで、住んでいたすぐ近くの景色も出てくるので親しみを感じる

冒頭から時間の問題が出てくる

過去、現在、未来が相互に入り組んでいるというような

始めには終わりが、終わりには始まりが組み込まれているというような

ダーウィンの自然選択が出てきたりする

話題やテンポのとり方がややヨーロッパぽい

心理劇とでもいうのだろうか

4半世紀も一緒にやっているカルテットのチェリストがパーキンソン病に罹っていることがわかる

それからそれぞれの間で生々しい感情と人の交錯が表に出てくる

エピキュリアンとしては避けたいものばかりだったが、観ている分には問題なしとしたい

総じて言えば、それほどの違和感なく味わうことができたアメリカ映画であった



時間のお話は、T・S・エリオット(Thomas Stearns Eliot, 1888-1965)が絡んでいるのだろうか

最後のクレジットに名前があったような気がしたが、、

例えば、こんなのがある



BURNT NORTON (No. 1 of 'Four Quartets')

I

Time present and time past
Are both perhaps present in time future,
And time future contained in time past.
If all time is eternally present
All time is unredeemable.
What might have been is an abstraction
Remaining a perpetual possibility
Only in a world of speculation.
What might have been and what has been
Point to one end, which is always present.
Footfalls echo in the memory
Down the passage which we did not take
Towards the door we never opened
Into the rose-garden. My words echo
Thus, in your mind.
But to what purpose
Disturbing the dust on a bowl of rose-leaves
I do not know.
Other echoes
Inhabit the garden. Shall we follow?
Quick, said the bird, find them, find them,
Round the corner. Through the first gate,
Into our first world, shall we follow
The deception of the thrush? Into our first world.
There they were, dignified, invisible,
Moving without pressure, over the dead leaves,
In the autumn heat, through the vibrant air,
And the bird called, in response to
The unheard music hidden in the shrubbery,
And the unseen eyebeam crossed, for the roses
Had the look of flowers that are looked at.
There they were as our guests, accepted and accepting.
So we moved, and they, in a formal pattern,
Along the empty alley, into the box circle,
To look down into the drained pool.
Dry the pool, dry concrete, brown edged,
And the pool was filled with water out of sunlight,
And the lotos rose, quietly, quietly,
The surface glittered out of heart of light,
And they were behind us, reflected in the pool.
Then a cloud passed, and the pool was empty.
Go, said the bird, for the leaves were full of children,
Hidden excitedly, containing laughter.
Go, go, go, said the bird: human kind
Cannot bear very much reality.
Time past and time future
What might have been and what has been
Point to one end, which is always present.







Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire